这已经是最后一期了哦!

我知道了

2018年02月16日

上一期 下一期
第四版:江海潮
2018年02月16日

韭菜地里扯白旗

   本文字数:576

老钟

沙地俚语:“韭菜地里扯白旗”,暗指姐夫偷小姨子。对这句话的意思,许多人特别是年轻一点的人根本不知道。于是,有时干脆就把两句话连在一起说:“韭菜地里扯白旗,姐夫偷阿姨(小姨子)。”这样意思就十分明了,但很多人都只知其然,而不知其所以然。

那么,何以这样说呢,何以把韭菜地里扯白旗与“姐夫偷阿姨”扯在一块说事呢?有人认为,这是种“赋比兴”修辞手法中的“比兴”手法,说此物,先言他物;言他物为的是引出此物,引出要真正表达的事。两者之间可以有联系,也可没有内在联系。

如:“树要根多,人老话多,莫嫌我老汉说话啰嗦”。(前后有联系)

“二八一十六,你客气我直乐”。(前后没有内在联系)

我认为这种说法虽有一定道理,但不尽然。那么,何以这样说呢,为什么不说油菜地里或者麦地里扯白旗,而非要说韭菜地里扯白旗呢?原来,韭菜开的是白色的花,如果一片韭菜地开着一片白花,再在这一片白花中扯一面小白旗,就会分不清哪是韭菜花、哪是白旗了。所以,以此来暗喻连妻子还是小姨子都分不清了;正因分不清,结果就出现姐夫偷小姨子了。

其实,韭菜花与小白旗,还是有质的区别的,要想分清就能分清,不想分清就分不清,所以,分不清是假,故意不分清是真。正因为这样,“韭菜地里扯白旗”暗指这类事的语境,带有揭露、卑视、指责和鞭达的情感。例如:“这家人家啊,韭菜地扯白旗咯,偷鸡摸狗、乌七八糟个事体多勒。”







您当前使用的浏览器版本过低,可能导致部分功能不能正常使用。
建议使用 IE9及以上版本,或 Firefox ChromeOpera等浏览器。谢谢!
现在升级 稍后再说